(scroll down for the recipe in English)
Gastronomijom se bavim na razne načine, ali za gastronomski poetski pokret čuh tek nedavno, pa se mislim, red je i tu da prošnjuveram, a ako stihovi baš i ne budu hteli da se skotrljaju iz mojih misli, bar ću gladno uvo da nagradim i nahranim lepotom naglas pročitanih pesama o hrani. Elem, Čarls Simić mi nedavno otvori oči: „…pisanje pesme ne razlikuje se od uzimanja tiganja i smišljanja jela od onoga što se nađe u kući.“
Dadoh se u dalje istraživanje Gastronomske poezije, pokreta osnovanog u nadi da će proslaviti svoje tvorce, zamišljenog da izvuče što više blaženih osmeha na publici „u zemlji u kojoj većina ljudi mrzi poeziju, a svi vole da neprestano jedu i nešto grickaju“. U toj istrazi naiđoh na priču kako spomenuti poeta Simić deluje kao kakav čudak opsednut hranom, ali krajnje zabavan u toj svojoj fiksaciji. Kaže da ne pati od nekakve proste opčinjenosti pršutom i vinom, već samo radije priča o komparativnoj geometriji testenine nego o pesničkim stilovima: „Kako u poeziji, tako i u kuvanju, sve zavisi od finih malih poteza koji potiču od dugog iskustva ili iznenadnog udara inspiracije.“ Pod njegovim uticajem nastade i ovakva analiza pesme „Whipe That Smile Off Your Aphasia“ od Harryette Mullen: „Ova pesma je kao kumin. To ne mora biti vaš omiljeni ukus, ali bi trebalo da možete da ga razaznate pod jezikom. A kad ga ostavite da se krčka, ukus se intenzivira.“ (Chicks Dig Poetry, Sandra Beasley)
Da moja fascinacija novim otkrićem ne ostane tek samo beleška, evo mog prvog pokušaja da poetski opišem recept. Ako darling, kao moje najvažnije kormilo u životu, najiskrenije prsne u smeh kad pročita, biće i poslednji.
Belo i belo,
za nekoga život,
za nekoga smrt,
za mene početak.
U toplo mleko,
kao iz tela tek izašlo,
dolivam svilu od putera,
pa kupam bojom avgustovske breskve.
Posipam belim
da se sve zasneži,
igram se detinje,
kao u pesku.
Dodajem sunčevu slast,
sedim i čekam,
rađa se sreća,
gozba može da počne.
P.S. Crče čovek od smeha, znači poezijo baj-baj, volimo se izdaleka. Evo sad normalnog recepta za upleteni hleb sa pestom od sušenog paradajza, nenormalnu prelepost, koju nas dvoje smazasmo za jedan dan.
- 375 g brašna
- ½ kašičice soli
- 200 ml toplog mleka + 1 supena kašika za premazivanje
- 1 supena kašika šećera
- 1 pak (7 g) suvog kvasca
- 30 g rastopljenog putera
- 1 žumance
- 3 supene kašike pesta od sušenog paradajza
- 50 g narendanog sira tipa gauda
Pomešajte brašno i so. U dublju činiju sipajte mleko, šećer, kvasac, puter i žumance, sve pomešajte, pa dodajte brašno sa solju i umutite viljuškom. Prebacite na radnu površinu i mesite testo oko 10 minuta, pa ga stavite u podmazanu činiju, pokrijte providnom folijom i ostavite na toplom da narasta oko 1 h.
Na blago pobrašnavljenoj površini, razvucite testo u pravougaonik dimenzija oko 45×30 cm, premažite ga pestom od sušenog paradajza na oko 2 cm do ivica, pospite sirom i čvrsto urolajte počev od duže strane. Rolnu isecite na pola po dužini, ostavljajući na vrhu neisečeno oko 1 cm. Upletite testo kao pletenicu, savijte ga u krug i pritisnite da spojite krajeve da dobijete venac.
Prebacite na pleh obložen papirom za pečenje, premažite mlekom i pecite u zagrejanoj rerni na 200° C, 30 minuta.
Servirajte vruće.
Ovo je zapravo recept za estonski kringl – upleteni hleb sa cimetom, samo što sam ja slatki fil zamenila slanim.
Braid bread with sun-dried tomato pesto
- 375 g flour
- ½ teaspoon salt
- 200 ml warm milk + 1 tablespoon for brushing
- 1 tablespoon sugar
- 7 g dry yeast
- 30 g melted butter
- 1 egg yolk
- 3 tablespoons sun-dried tomato pesto
- 50 g grated cheese like gouda
Mix the flour and salt. In a deep bowl, pour the milk, sugar, yeast, butter and egg yolk, mix well, add the flour and salt mixture and whisk with a fork. Transfer on a kitchen counter and knead the dough for about 10 minutes, then put it in a greased bowl, cover with plastic wrap and allow to rise in a warm place for about 1 h.
The slightly floured surface, roll out the dough into approximately 45×30 cm rectangle and spread sun-dried tomatoes pesto, leaving a clean 2 cm border around the edges, sprinkle with cheese and roll it up tightly, starting from the long side. Cut the log in half lengthwise, leaving the top uncut for about 1 cm. Braid the dough and pinch the ends together to form a wreath. Transfer to a baking sheet lined with parchment paper, brush with milk and bake in preheated oven at 200° C for 30 minutes.
Serve warm.
This is actually a recipe for Estonian Kringle – cinnamon braid bread, we just replaced sweet filling with the savory one.
Pratite nas i na:
Primite me u porodicu, degustator da budem, poeziju da recitujem , kad je vec ne pišem. Recitovacu se i zrtvovati se da probam., sto ćete vise?Sve nesto pravite sto ja volim .
Diiiivno! Ko bi vam odoleo :)))
Ovo mi predivno izgleda! A siguran sam da je još boljeg okusa!
Posto si ti vest u svakakvom kuvanju, bice ti peace of cake za napraviti, a ukus je stvarno izvrstan 🙂